Slavica Klimkowsky 
Autorin und Übersetzerin

Übersetzerin 

Als Übersetzerin übertrage ich Texte aus dem Deutschen ins Kroatische, in Einzelfällen auch umgekehrt.

Mein Anspruch an Übersetzungen ist es, nicht nur die Worte von der einen in die andere Sprache zu übertragen, sondern die Essenz eines Textes zu erfassen und behutsam in den neuen Sprachraum zu transferieren.

Es ist eine eigene Kunst, die Stimme eine:r Autor:in in einer anderen Sprache so zu transportieren, dass sie ihren unverwechselbaren Stil und Ausdruck behält. Diese Aufgabe ist filigran und erfordert Präzision, vor allem aber, mich einzulassen auf einen persönlichen Sprachkosmos, den die Ursprungsautor:in pflegt. Ich liebe diese Arbeit sehr.

Ich übersetze vorzugsweise belletristische Texte, auch Lyrik. Sachtexte und Fachpublikationen nach vorheriger Abstimmung und abhängig von der thematischen Tiefe.


Es war mir ein Vergnügen das Kinderbuch "Pjesko"aus dem Kroatischen ins Deutsche zu übersetzen.


 

Eine Nachdichtung ist immer eine Herausforderung.